Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı المطالبة بالسلطة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça المطالبة بالسلطة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Si el reclamante no demuestra que está facultado para actuar, la reclamación única se considera inadmisible y no se la examina.
    وما لم يثبت صاحب المطالبة سلطة التصرف هذه، تعتبر المطالبة المستقلة غير مستوفية للشروط ولا يستكمل تجهيزها.
  • Israel hace nuevamente un llamamiento a la comunidad internacional para que exija a la Autoridad Palestina que cumpla sus obligaciones y luche inmediatamente contra el terrorismo palestino en todas sus formas.
    كما تناشد إسرائيل المجتمع الدولي مطالبة السلطة الفلسطينية الالتزام بواجباتها ومحاربة الإرهاب الفلسطيني بجميع أشكاله على الفور.
  • Israel pide a la comunidad internacional que reitere su absoluto rechazo al terrorismo y que exija nuevamente a la Autoridad Palestina que tome medidas amplias y urgentes para poner efectivamente coto al terrorismo palestino.
    وتحث إسرائيل المجتمع الدولي على الإعراب مجددا عن عدم تسامحه مطلقا مع الإرهاب ومواصلة مطالبة السلطة الفلسطينية باتخاذ إجراءات فورية وشاملة لمنع الإرهاب الفلسطيني على نحو فعال.
  • También solicitó al Organismo que siguiera pidiendo a las autoridades israelíes que reembolsaran todos los cargos portuarios pendientes, de conformidad con el Acuerdo Comay-Michelmore de 1967 entre Israel y el OOPS.
    وطلبت أيضا من الوكالة أن تواصل مطالبة السلطات الإسرائيلية بسداد جميع رسوم الموانئ المستحقة، وفقا لاتفاق كوماي - مايكلمور لعام 1967 المبرم بين إسرائيل والأونروا.
  • A tenor de lo dispuesto en el apartado a) del párrafo 3 del artículo 2 del Pacto, el Estado Parte tiene la obligación de garantizar al autor un recurso efectivo, incluida la exigencia de que sus autoridades administrativas actúen de conformidad con las decisiones de los tribunales.
    وبموجب الفقرة 3(أ) من المادة 2، يتوجب على الدولة الطرف أن توفر لصاحب البلاغ الانتصاف الفعال، بما في ذلك مطالبة سلطاتها الإدارية بالامتثال لقرارات المحاكم.
  • No se puede pedir a la Autoridad Palestina que introduzca las necesarias reformas institucionales y cree condiciones de seguridad cuando la Potencia ocupante está violando deliberadamente los derechos del pueblo palestino y destruyendo sistemáticamente su patrimonio.
    ولا يمكن مطالبة السلطة الفلسطينية بالقيام بالإصلاحات المؤسسية وتوفير الظروف الأمنية المطلوبة ما دامت السلطة القائمة بالاحتلال تتعمد انتهاك حقوق الشعب الفلسطيني وتدمير تراثه بانتظام.
  • Todos los ciudadanos tienen derecho a presentar peticiones, denuncias y reclamaciones ante las autoridades competentes para solicitar la restitución de sus derechos cuando éstos han sido vulnerados o en defensa del interés común.
    يحق لجميع المواطنين تقديم العرائض والشكاوى والمطالبات إلى السلطات المختصة للمطالبة باسترداد حقوقهم في حالة انتهاك هذه الحقوق أو للدفاع عن الصالح العام.
  • Según el nuevo Programa del Gobierno, se concede un permiso de residencia permanente a un inmigrante que haya sido víctima de delitos contra la Humanidad y los derechos fundamentales para que pueda pedir ayuda a las autoridades con mayor facilidad.
    وفقا لبرنامج الحكومة الجديد، يمنح تصريح بالإقامة الدائمة للمهاجر الذي كان ضحية للجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والحقوق الأساسية من أجل تمكينه من مطالبة السلطات بالمساعدة علي نحو أكثر سهولة.
  • Israel insta además, a la comunidad internacional a que reitere su categórico rechazo del terrorismo en los términos más contundentes y exija a la Autoridad Palestina que tome de inmediato medidas amplias para prevenir eficazmente el terrorismo palestino.
    وعلاوة على ذلك، تحث إسرائيل المجتمع الدولي على أن يكرر تأكيد التزامه بعدم تسامحه مطلقا مع الإرهاب وبمواصلة مطالبة السلطة الفلسطينية باتخاذ إجراءات فورية وشاملة لمنع الإرهاب الفلسطيني على نحو فعال.
  • El Consejo de Seguridad exhorta a la comunidad internacional a que esté dispuesta a estudiar las posibles peticiones de mayor asistencia y cooperación de las autoridades libanesas recientemente elegidas, en apoyo de un programa de gobierno y de reformas económicas digno de crédito.
    ''ويناشد مجلس الأمن المجتمع الدولي أن يقف على أهبة الاستعداد للنظر في مطالب السلطات اللبنانية المنتخبة الجديدة بغية تعزيز المساعدة والتعاون دعما لبرنامج حكومي للإصلاح السياسي والاقتصادي له مصداقيته.